4月1日に新元号「令和」が発表された時、手話通訳士が「めいわ」と訳したことがネット上で話題となっている。
手話通訳が行われたことを評価する声があがる一方で、政府側の対応改善を求める声もある。さらには時代の変化だ、と捉える人も。何が起きたのか。背景を取材した。【BuzzFeed Japan/籏智広太】
事前に伝えていなかった?
4月1日、午前11時41分。「新しい元号は”れいわ”であります」と菅義偉官房長官が述べたときのこと。会見場で通訳をしていた手話通訳士が、指文字で「めいわ」と訳した。
リアルタイムでNHKの中継を見ていたというろう者の30代女性は、BuzzFeed Newsの取材にこう語る。
「手話通訳者が『めいわ』と表現されていたので、明治の明が使われるのか、と思ったら漢字が『令和』となっていて、珍しい読み方だなと思いました。『れいわ』という文字が出てきて『私の見間違い?』『いや、めいわと表していたよね?』と、ろう者同士でざわつきました」
そもそも官邸の会見に手話通訳が導入されたのは、東日本大震災(2011年)のころから。その歴史はまだ、8年に過ぎない。
手話通訳士は、内閣広報室がこれまで同様、外部に依頼していたという。
同室の担当者は取材に対し、「聞き取れる範囲で訳したため」と説明する。
たしかに、菅長官の冒頭の発言が「めいわ」と聞こえる、という指摘はSNS上でも出ていた。
「元号発表のときに限らず、普段から常にどういう質問が記者からされるかわからない状況で通訳をされている。その時に出た発言を、その時に応じてできる限り通訳をしており、今回も通常同様の対応をしました」
政府側は手話通訳士に対し、事前に新元号を伝えてはいなかったということだ。
引用元:https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190405-00010003-bfj-soci
ネットの反応
事前に知らせるのは同時通訳ではない
ちょっと政府が通訳に教えていなかったのと、
菅爺が舌足らずで発音が悪かっただけ、通訳はなにも悪くない。
手話の方に前もって伝えてないのが悪い
障害者様って言われても知らないよ
れいわ、なんて聞き慣れないから戸惑うよね。俺は一瞬、「せいか」って聞こえたし。ま、音量小さくしてたからよく聞こえなかったからなんだけど。
菅長官が発表した瞬間が、全国民が知る第一号の瞬間とされるのなら守秘義務がきちんと守られているという事。菅長官の滑舌が悪かったという事で、収まりませんか?
車で音声だけ聞いていたのですが、最初メイワかエイワかに聞こえました。アナウンサーがレイワですって言っても、エイワ?って思ってました。漢字の説明がなかなかなくて。見えない人への配慮はあまりされていなかった印象。
いちいち文句言いたい奴ってどこにでもいるんだな
手話通訳者を軽く見ると言うことは、障害者を軽んじているという事だ。残念ながら、それが日本の現実だ。
「軽視」というものの見方が間違っているな!事前に伝える事こそ健常者と障害者への公平・平等な扱いに反する行為!!単に官房長官が「新年号額」を手話通訳者がしっかり見えるように時間と向きをどうするか事前調整が不足していたのが残念だったなというだけのことではないかな??
私もめいわと聞こえた。官房長官の滑舌の問題。自分は分かっているから発音を気にしないで言葉を発したんだろうね。
何に対してでも『イチャモンを付ける』のは簡単だな。
おーい次のネタはなんだい?
メイワと聞こえ
明和が浮かび
火事のイメージが浮かび
和 が歴代比較的 天変地異のイメージがあるので、あまりいい元号だとは思えません
もともと ずっと中華の古典からとっていた理由は もともと元号自体が大陸から渡ってきたものだからだし
日本の古典からとるのであれば 元号自体やめりゃいいのに
つか
集まった有識者とやらが、万葉集の和歌を一体何首ご存知なんでしょうか ちゃんちゃら可笑しいです
リアルタイムで観てました。
私は官房長官が「平和(へいわ)」と言ったように聞こえて掲げた文字と違うので驚きました。
何にせよ官房長官の滑舌が悪過ぎた歴史的会見でしたね。
「令和」発表のニュースを聞く限り、自分は「れいわ」ではなく「めいわ」って聞こえたけどね。
普通に手話通訳者へのバッシングでしょ。人命が関わる事でもないただの間違いに厳し過ぎ。
BuzzFeed 自体が政府から信用されていないからね。ネットでニュース見ている自分もそうだし。朝日の息がかかっているものは全て先ず疑ってかかるべきだ。
今回、自慢げにしきった官房長官の段取り不足ですね。
直前に手話通訳に伝えるべきだった。
しかも官房長官、緊張しまくり発音も悪かった。
別に耳が聞こえる人でも「え?めいわ?れいわ?どっち?あ、れいわね」って時間があったし
手話が誤訳してもすぐに「訂正します。正しくはれいわです」って伝えればそれで済む話じゃない?
「めいわ」と聞こえたのは自分だけ?
訂正してるから
何の問題もないよ
語呂が悪いから”れいわ”なんて思いつかなかったんだろう
”めいわ”なら自然
それぐらい調和の破壊された造語なわけ
パッと見、命和って見えちゃうし、滑舌悪い人だと めいわ って聞こえるから仕方ない。
元号発表でこの盛り上がりだと 5月1日はどうなるんだろうね
オレもスガさんの発音が「めいわ」に聞こえたよ。「明和?」と思った直後に「令和」の字を見て、「れいわ」と認識した。
ポーカーフェイスだったが、スガさんも内心、相当ガチに緊張していたと思う。結果的に、手話通訳の方および全国の聴覚障害者の方々には「めいわく」をかけてしまいましたね。
NHK観てたが「めいわ」と聞こえ手話の人と被って一瞬戸惑ったのは確かだ。最初向かって左に掲げて2時間リハーサルした割りにはお粗末。
どちらに掲げるかテレビ局には伝えておくべきだったと思う。
歴史的瞬間かもしれないが間違いは誰にでもあると
たしかに、めいわって聞こえた
役者じゃないんだから言い間違いも手話間違いもあるだろ、、
イチャモンつけるだけの記事書いて食う飯は旨いのか?
どうもすべての朝日系メディアは新年号にケチを付けたい